Перевод: с польского на русский

с русского на польский

(na chwilę)

  • 1 upatrzyć chwilę

    = upatrzyć moment улови́ть моме́нт, воспо́льзоваться слу́чаем

    Słownik polsko-rosyjski > upatrzyć chwilę

  • 2 chwila

    сущ.
    • время
    • мгновение
    • миг
    • минута
    • момент
    • период
    • сезон
    • час
    * * *
    chwil|a
    1. момент ♂, миг ♂, минута;

    w tej \chwilai а) сию минуту;

    б) в настоящее время, в данный момент;

    w wolnych \chwilaach в свободное время; na \chwilaę на минуту; za \chwilaę через минуту, сейчас; со \chwilaа, со \chwilaе то и дело, поминутно;

    2. в знач, нареч. \chwilaami иногда, время от времени
    +

    1. moment 2. czasami, od czasu do czasu

    * * *
    ж
    1) моме́нт m, миг m, мину́та

    w tej chwili — 1) сию́ мину́ту; 2) в настоя́щее вре́мя, в да́нный моме́нт

    w wolnych chwilach — в свобо́дное вре́мя

    na chwilę — на мину́ту

    za chwilę — че́рез мину́ту, сейча́с

    co chwila, co chwilę — то и де́ло, помину́тно

    2) в знач. нареч. chwilami иногда́, вре́мя от вре́мени
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > chwila

  • 3 czatować

    глаг.
    • подстерегать
    * * *
    несов. 1. na kogo подкарауливать, подстерегать кого;

    \czatować na wroga подстерегать врага;

    2. па со поджидать что, чего, выжидать что;

    \czatować na okazję (na chwilę) поджидать удобного

    случая, выжидать удобную минуту
    +

    1. czaić się, czyhać

    * * *
    несов.
    1) na kogo подкарау́ливать, подстерега́ть кого

    czatować na wroga — подстерега́ть врага́

    2) na co поджида́ть что, чего, выжида́ть что

    czatować na okazję (na chwilę) — поджида́ть удо́бного слу́чая, выжида́ть удо́бную мину́ту

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > czatować

  • 4 długi

    прил.
    • длинный
    * * *
    dług|i
    dłudzy, dłuższy 1. длинный;

    \długi na kilka metrów длиной в несколько метров; fale \długiie радио длинные волны; bieg \długi бег на длинную дистанцию;

    2. долгий, продолжительный;

    przez \długiie lata много лет, в течение долгих лет; \długi pobyt продолжительное пребывание; na \długi termin на длительный срок;

    przez dłuższą chwilę довольно долгое время;

    ● ma \długi język у него длинный язык;

    ktoś та \długiie ręce а) на руку нечист кто-л.;
    б) длинные руки у кого-л. (кто-л. влиятелен);

    upaść jak \długi растянуться во весь рост;

    jak Polska \długia i szeroka по всей Польше (от края до края)
    +

    2. długotrwały

    * * *
    dłudzy, dłuższy
    1) дли́нный

    długi na kilka metrów — длино́й в не́сколько ме́тров

    fale długieрадио дли́нные во́лны

    bieg długi — бег на дли́нную диста́нцию

    2) до́лгий, продолжи́тельный

    przez długie lata — мно́го лет, в тече́ние до́лгих лет

    długi pobyt — продолжи́тельное пребыва́ние

    na długi termin — на дли́тельный срок

    przez dłuższą chwilę — дово́льно до́лгое вре́мя

    - ktoś ma długie ręce
    - upaść jak długi
    - jak Polska długa i szeroka
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > długi

  • 5 na

    предл.
    • в
    • вопреки
    • для
    • за
    • к
    • на
    • над
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • против
    • с
    • среди
    * * *
    предлог. I с В 1. на, в;
    spaść na ziemię упасть на землю; długi, szeroki na pięć metrów длиной, шириной в пять метров; о wymiarach dwa na trzy metry размером два на три метра; pociąć na kawałki порезать на куски; 2. за; на; к; в; raz na dzień один раз в день; na rok przed wojną за год до войны; wyjechać na trzy dni уехать на три дня; wrócić na (godzinę) piątą вернуться к пяти (часам); 3. в; иногда не переводится; awansować na pułkownika а) произвести в полковники; б) быть произведённым в полковники, получить звание полковника; wybrać na posła избрать депутатом; 4. от; umrzeć na cholerę умереть от холеры; 5. на, для; от, против; pokój na trzy osoby комната на трёх человек (на троих); szopa na siano сарай для сена; krople na katar капли от насморка; 6. на; иногда не переводится; bić się na szable драться на саблях; uczyć się na piątki учиться на пятёрки; zamknąć na kłódkę запереть на замок; łapać na wędkę удить; wstąpić na kawę зайти выпить кофе; zaprosić na obiad пригласить обедать (на обед); ślepy na lewe oko слепой на левый глаз; chorować na odrę, tyfus болеть корью, тифом; ktoś jest chory na płuca y кого-л. больные лёгкие; 7. на; к; prezent na urodziny подарок ко дню рождения; na wypadek czegoś на случай чего-л.; II с
    +

    на; в;

    siedzieć na ławce сидеть на скамье;
    grać na pianinie играть на пианино; przybyło mu na wadze он прибавил в весе; mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech жить на (в) Украине, в Венгрии; pantofle na niskim obcasie туфли на низком каблуке; III в ряде наречных сочетаний, напр.; na jesieni осенью; na chwilę на минуту; na czyjąś korzyść в пользу кого-л., впрок кому-л.; na bosaka босиком; na pamięć наизусть; na czczo натощак; na zawsze навсегда; na oścież настежь; na stojąco стоя; ● gwizdnąć na psa свистнуть собаке; zawołać na kogoś окликнуть кого-л.; wyschnąć na pieprz стать сухим как порох
    * * *
    I предлог; с В
    1) на, в

    spaść na ziemię — упа́сть на зе́млю

    długi, szeroki na pięć metrów — длино́й, ширино́й в пять ме́тров

    o wymiarach dwa na trzy metry — разме́ром два на три ме́тра

    pociąć na kawałki — поре́зать на куски́

    2) за; на; к; в

    raz na dzień — оди́н раз в день

    na rok przed wojną — за год до войны́

    wyjechać na trzy dni — уе́хать на три дня

    wrócić na (godzinę) piątą — верну́ться к пяти́ (часа́м)

    3) в; иногда не переводится

    awansować na pułkownika — 1) произвести́ в полко́вники; 2) быть произведённым в полко́вники, получи́ть зва́ние полко́вника

    wybrać na posła — избра́ть депута́том

    4) от

    umrzeć na cholerę — умере́ть от холе́ры

    5) на, для; от, про́тив

    pokój na trzy osoby — ко́мната на трёх челове́к (на трои́х)

    szopa na siano — сара́й для се́на

    krople na katar — ка́пли от на́сморка

    6) на; иногда не переводится

    bić się na szable — дра́ться на са́блях

    uczyć się na piątki — учи́ться на пятёрки

    zamknąć na kłódkę — запере́ть на замо́к

    łapać na wędkę — уди́ть

    wstąpić na kawę — зайти́ вы́пить ко́фе

    zaprosić na obiad — пригласи́ть обе́дать (на обе́д)

    ślepy na lewe oko — слепо́й на ле́вый глаз

    chorować na odrę, tyfus — боле́ть ко́рью, ти́фом

    ktoś jest chory na płuca — у кого́-л. больны́е лёгкие

    7) на; к

    prezent na urodziny — пода́рок ко дню рожде́ния

    na wypadek czegoś — на слу́чай чего́-л.

    II предлог; с П
    на; в

    siedzieć na ławce — сиде́ть на скамье́

    grać na pianinie — игра́ть на пиани́но

    przybyło mu na wadze — он приба́вил в ве́се

    mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech — жить на (в) Украи́не, в Ве́нгрии

    pantofle na niskim obcasie — ту́фли на ни́зком каблуке́

    III предлог

    na jesieni — о́сенью

    na chwilę — на мину́ту

    na czyjąś korzyść — в по́льзу кого́-л., впрок кому́-л.

    na bosaka — босико́м

    na pamięć — наизу́сть

    na czczo — натоща́к

    na zawsze — навсегда́

    na oścież — на́стежь

    na stojąco — сто́я

    - zawołać na kogoś

    Słownik polsko-rosyjski > na

  • 6 odstępować

    глаг.
    • отступать
    • отступить
    • передать
    • сдавать
    • сдать
    • уступать
    • уступить
    * * *
    odstępowa|ć
    \odstępowaćny несов. 1. отступать;
    2. отступаться; 3. od czego разрывать, расторгать что; 4. перен. покидать, оставлять;

    nie \odstępować kogo ani na krok ни на шаг не отходить от кого; nie \odstępować kogo ani na chwilę ни на минуту не оставлять кого;

    5. уступать; ср. odstąpić
    * * *
    odstępowany несов.
    1) отступа́ть
    2) отступа́ться
    3) od czego разрыва́ть, расторга́ть что
    4) перен. покида́ть, оставля́ть

    nie odstępować kogo ani na krok ни на шаг не отходи́ть от кого

    nie odstępować kogo ani na chwilę ни на мину́ту не оставля́ть кого

    5) уступа́ть; ср. odstąpić

    Słownik polsko-rosyjski > odstępować

  • 7 rozkoszny

    прил.
    • вкусный
    • превосходный
    • приятный
    • роскошный
    * * *
    rozkoszn|y
    \rozkosznyi, \rozkosznyiejszy 1. чудесный, блаженный; упоительный;

    \rozkosznyе chwile блаженные минуты;

    2. прелестный, пленительный;

    \rozkoszny uśmiech прелестная улыбка

    * * *
    rozkoszni, rozkoszniejszy
    1) чуде́сный, блаже́нный; упои́тельный

    rozkoszne chwile — блаже́нные мину́ты

    2) преле́стный, плени́тельный

    rozkoszny uśmiech — преле́стная улы́бка

    Słownik polsko-rosyjski > rozkoszny

  • 8 upatrzyć

    глаг.
    • высмотреть
    * * *
    upatrz|yć
    \upatrzyćony сов. 1. приметить, наметить, приглядеть;
    \upatrzyć sobie kogoś выбрать кого-л., остановить свой выбор на ком-л.; 2. усмотреть, увидеть (что-л. в чём-л.); ● \upatrzyć chwilę (moment) уловить момент, воспользоваться случаем
    +

    2. doszukać się

    * * *
    upatrzony сов.
    1) приме́тить, наме́тить, пригляде́ть

    upatrzyć sobie kogoś — вы́брать кого́-л., останови́ть свой вы́бор на ко́м-л.

    2) усмотре́ть, уви́деть (что-л. в чём-л.)
    - upatrzyć moment
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > upatrzyć

  • 9 wyczekać

    wyczeka|ć
    \wyczekaćny сов. выждать;

    \wyczekać na odpowiedni moment, \wyczekać chwilę, stosownej chwili выждать удобную минуту

    * * *
    wyczekany сов.
    вы́ждать

    wyczekać na odpowiedni moment, wyczekać chwilę, stosownej chwili — вы́ждать удо́бную мину́ту

    Słownik polsko-rosyjski > wyczekać

  • 10 upatrzyć moment

    = upatrzyć chwilę

    Słownik polsko-rosyjski > upatrzyć moment

  • 11 zawahać się

    сов.
    заколеба́ться, поколеба́ться

    nie zawahał się nawet nawymyślać ojcu — он посме́л да́же обруга́ть отца́

    nie zawahał się nawet na chwilę — он ничу́ть не заду́мался, он да́же не заду́мался

    Słownik polsko-rosyjski > zawahać się

  • 12 zdrzemnąć się

    сов.
    вздремну́ть, сосну́ть

    zdrzemnij się chwilę — поспи́ немно́жко

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zdrzemnąć się

  • 13 zawahać\ się

    zawah|ać się
    сов. заколебаться, поколебаться;

    nie \zawahać\ sięał się nawet nawymyślać ojcu он посмел даже обругать отца; nie \zawahać\ sięał się nawet na chwilę он ничуть не задумался, он даже не задумался

    Słownik polsko-rosyjski > zawahać\ się

  • 14 zdrzemnąć\ się

    zdrzemn|ąć się
    сов. вздремнуть, соснуть;

    \zdrzemnąć\ sięij się chwilę поспи немножко

    + podrzemać

    Słownik polsko-rosyjski > zdrzemnąć\ się

См. также в других словарях:

  • wolne chwile [wolna chwila] — {{/stl 13}}{{stl 7}} czas wolny od obowiązków : {{/stl 7}}{{stl 10}}W wolnych chwilach jeździł konno. Wolne chwile poświęcał na majsterkowanie. Zajrzyj do mnie, gdy będziesz miał wolną chwilę. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • chwila — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bardzo krótki odcinek czasu; moment : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odpowiednia, najlepsza, sposobna chwila. Coś trwa przez krótką, dłuższą chwilę. Obiad będzie …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • chwila — ż I, DCMs. chwilali; lm D. chwil 1. «maleńka cząsteczka czasu; moment» Dogodna, odpowiednia, pomyślna, sprzyjająca chwila. Krótka chwila. Ostatnie chwile oczekiwania. Bez chwili wytchnienia. Znaleźć chwilę czasu. Korzystać z chwili …   Słownik języka polskiego

  • chwila — 1. Ciężkie chwile «przykre przeżycia, doznania»: Mimo że kariera rozwijała się świetnie, w życiu prywatnym często zdarzały się ciężkie chwile. Viva 14/2000. 2. Nakaz, potrzeba chwili «konieczność zrobienia czegoś w danym momencie»: Rozumiał więc… …   Słownik frazeologiczny

  • oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… …   Słownik frazeologiczny

  • pokręcić — dk VIa, pokręcićcę, pokręcićcisz, pokręcićkręć, pokręcićcił, pokręcićcony rzad. pokręcać ndk I, pokręcićam, pokręcićasz, pokręcićają, pokręcićaj, pokręcićał, pokręcićany 1. «kręcąc obrócić kilka razy» Pokręcić korbkę a. korbką, kurek, śrubę. ◊… …   Słownik języka polskiego

  • Justyna Steczkowska — Justyna Steczkowska. Justyna Steczkowska (nacida el 2 de agosto de 1972 en Rzeszów, Polonia) es una famosa cantante y actriz polaca. Descendiente de una familia de músicos, tocó el violín en una banda con su familia hasta que decidió dedicarse a… …   Wikipedia Español

  • głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… …   Słownik frazeologiczny

  • godzina — 1. Czarna godzina a) «okres największych trudności, nieszczęść, kłopotów, zwłaszcza materialnych»: Wpłacam pieniądze do banku, odkładam na czarną godzinę. Viva 18/2000. b) «ostatnie chwile, dni przed śmiercią własną lub kogoś bliskiego»: (...)… …   Słownik frazeologiczny

  • myśleć — 1. Ani myślę (ani myśli, ani myślał itp.) «nie mam (nie ma, nie miał itp.) zamiaru»: Ani myślę dyskutować o niczym (...). Z. Żurakowska, Jutro. Ale woźny rozsiadł się wygodnie na swoim krześle i ani myślał pozostawić nas przez chwilę samych. P.… …   Słownik frazeologiczny

  • czekać — ndk I, czekaćam, czekaćasz, czekaćają, czekaćaj, czekaćał 1. «przebywać w jakimś miejscu, zatrzymywać się, licząc na czyjeś przybycie, na nastąpienie jakiegoś zdarzenia; być w pogotowiu; być przygotowanym do czegoś, gotowym do czegoś» Czekać na… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»